Posts I like

More liked posts

penguinteen:

RT Book Reviews interviews Susane Colasanti about her new novel, ALL I NEED! 

How not to speak, and specifically, how not to talk about books. 

This is a wonderful interpretation of cross-cultural symbols and an explanation as to why Sahaja Yoga Meditation is so spectacularly effective.

Tobias Wolff, Winter Light, and why some things produce profound change in some of us and indifference in others.

image

My guitar teacher once suggested that you can tell a great guitarist because days after hearing him, you can still remember things that he played. At the time I wondered if he realized that this criteria didn’t seem to apply to him but I’ve noticed that what he said is true, and can be true in other areas of life too. For example, I read an article in the New Yorker magazine several years ago by Tobias Wolff, one of the greatest living American short story writers in which he talked about how some people are profoundly changed by something, whereas others are completely unaffected by that same thing. The article has never completely left my mind, and I find myself reflecting on it from time to time. Here it is:

http://www.newyorker.com/reporting/2008/06/09/080609fa_fact_wolff

He talks of going to a cold, damp church on a winter’s night in Oxford with a fellow Rhodes scholar and watching the Bergman movie Winter Light. The film, and events following it, caused his friend to change direction, to enroll in Bible classes and eventually to become a missionary in Africa. Wolff too, drawn in at some point was ultimately turned off by something he particularly disliked that came up in the discussion that followed the screening, and he left the church early.

Many years later, he was reading the last lines of Little Gidding, the final poem in T.S. Eliot’s masterpiece, The Four Quartetsto a friend, his voice thick with the emotions the words were producing in him. When he finished, his friend stared at him with kindly amusement and said, “You really like that stuff?” 

What was that stuff that produced such an effect in Wolff, I wondered? I was intrigued too, and not unfamiliar how two people can be affected in completely different ways by the same experience, indeed, by someone being turned off by something that another is compelled and attracted by. Wolff had this response in Oxford when the church minister showed a slide of Holman Hunt’s The Light of the World  and concedes that were it not for his personal dislike of Pre-Raphaelite art, and this image in particular, and says that had the priest showed instead Caravaggio’’s “Conversion of St. Paul, it might have been enough to keep him there.

image

So I read the last lines of Little Gidding, and was so surprised and stunned by their affect on me, I read the Four Quartets and in researching the accepted meanings of the last stanza in particular, on Amazon, I found and bought an LP from the 50’s for sale, in which T.S. Eliot reads the poem and wrote the liner notes on the album too.

Here are the last lines:

We shall not cease from exploration

And the end of all our exploring

Will be to arrive where we started

And know the place for the first time.

Through the unknown, unremembered gate

When the last of earth left to discover

Is that which was the beginning;

At the source of the longest river

The voice of the hidden waterfall

And the children in the apple-tree

Not known, because not looked for

But heard, half-heard, in the stillness

Between two waves of the sea.

Quick now, here, now, always—

A condition of complete simplicity

(Costing not less than everything)

And all shall be well and

All manner of thing shall be well

When the tongues of flame are in-folded

Into the crowned knot of fire

And the fire and the rose are one.

What’s that all about? 

In the LP liner notes, Eliot concedes that one can read meaning into a poem that the poet never intended and be right with the new meaning too. I’ve since read a number of academics on what Little Gidding is ‘about’ and in particular the meaning of these last lines and it’s all somewhat superficial stuff, e.g. redemption by fire, the Tudor rose enfolded, (in-folded, to me has a different meaning, and the Tudor connection to Little Gidding.

But the meaning that I read into these last lines is something I’ve not found elsewhere. What we have, it seems to me, is a perfect description of aspects of the Tree of Life, a topic that occurs in most cultures across the world, and found in disparate literatures from the Bhagavad Gita to George Herbert’s poem The Sacrifice and from my research it’s clear that Eliot read the Vedas, was aware of Sanskrit literature and therefore was most likely aware of the following interpretation:

We shall not cease from exploration

And the end of all our exploring

Will be to arrive where we started

And know the place for the first time.

Man’s nature is to seek. We seek shelter from the elements, protection from that which threatens us. We seek food. And when these basic seekings are met, we seek meaning to the context and purpose of our lives. The place where we, and every other life form in the history of this planet first started, is the Muladhara chakra at the base of the spine. It controls the needs to expel waste product and to reproduce. But the four principle qualities of the Muladhara, which means ‘the root which sustains’, are wisdom, innocence, purity, and it is the remover of obstacles - all built in, and necessary for a subsequent exploration of our subtle nature.

Through the unknown, unremembered gate

When the last of earth left to discover

Is that which was the beginning;

The Muladhara is the gate to the Tree of Life, and in most of us it is unknown, unremembered, we live our lives unaware of it, but it is the start point, the first chakra, to where we must return in order to embark on the quest to discover what it inbuilt deep within.

At the source of the longest river

The voice of the hidden waterfall

The roots of the Tree of Life are in the brain, and the branches of the tree grow downwards from there into our subtle body. The Muladhara is the source of the longest river, Kundalini or Paramchaitanya (the supreme energy), it is the longest because it is infinite.

And the children in the apple-tree

A beautiful image of innocence, a quality of Muladhara, and the reference to the tree.

in the stillness

Between two waves of the sea.

This is an elegant metaphor for being in the moment, in the pure present where there is no thought, the space between the waves (thoughts) is vilamba and the state of thoughtless awareness, nirvichara sammadhi is the goal of yoga in which the divine energy within, is connected to the external divine energy.

A condition of complete simplicity

(Costing not less than everything)

A condition of complete simplicity, is pure, child-like innocence to which we must return, in order to spiritually progress - and, the sting in the tail is that it requires the relinquishment of all our conditionings, beliefs and opinions. The Bible says, “Truly I tell you, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.”

When the tongues of flame are in-folded

Into the crowned knot of fire

“And there appeared to them tongues as of fire, distributed and resting on each one of them.” Renaissance artists often depicted the saints as having tongues of fire above their heads. The crowned knot of fire can be seen on the top of the Buddha’s head, Buddha meaning, “the enlightened one”. 

 image

And the fire and the rose are one.

This is the clincher, the coup de grace of the whole piece. The fire is the kundalini, the cool fire of the Holy Ghost, which emanates from the sacrum bone and connects to the rose, a description of the Sahasrara chakra at the crown of the head, when viewed from above. It is also known as the “thousand petal lotus”.

When the fire and the rose are one, we become enlightened, on the path to self-realization, the individuation process referred to by Jung. 

And I wonder if Tobias Wolff saw these connections too?

I tried to find out, but I couldn’t trace his email on the internet. I asked his editor at Bloomsbury, his UK publisher, the extraordinary Liz Calder and she told me she had heard he had had a stroke and nothing more since. 

I then remembered something. When I first started practicing Sahaja Yoga, Liz, with whom I worked for sixteen years, approached me and said she was surprised at the changes that had come over me in recent months. She’d seen that I was much less stressed, that I exuded an inner calm and seemed to be riding the crest of a wave. I explained that I had been meditating using this esoteric practice and Liz asked if I would show it to her, which I did a couple of nights later in her house in north London.

Liz tended to get to work very early in the mornings and a few days later, I found a note on my desk saying thanks, but the meditation was not for her.

 

David Denby’s New Yorker Review of Baz Luhrmann’s movie, The Great Gatsby

ALL THAT JAZZ

“The Great Gatsby.”

BY MAY 13, 2013

Leonardo DiCaprio and Carey Mulligan in Baz Luhrmann

Leonardo DiCaprio and Carey Mulligan in Baz Luhrmann’s new movie. Illustration by Ron Kurniawan.

When “The Great Gatsby” was published, on April 10, 1925, F. Scott Fitzgerald, living high in France after his early success, cabled Max Perkins, his editor at Scribners, and demanded to know if the news was good. Mostly, it was not. The book received some reviews that were dismissive (“f. scott fitzgerald’s latest a dud,” a headline in the New York World ran) and others that were pleasant but patronizing. Fitzgerald later complained to his friend Edmund Wilson that “of all the reviews, even the most enthusiastic, not one had the slightest idea what the book was about.” For a writer of Fitzgerald’s fame, sales were mediocre—about twenty thousand copies by the end of the year. Scribners did a second printing, of three thousand copies, but that was it, and when Fitzgerald died, in 1940, half-forgotten at the age of forty-four, the book was hard to find.

The tale of Fitzgerald’s woeful stumbles—no great writer ever hit the skids so publicly—is suffused with varying shades of irony, both forlorn and triumphal. Fitzgerald was an alcoholic, and no doubt his health would have declined, whatever the commercial fate of his masterpiece. But he was a writer who needed recognition and money as much as booze, and if “Gatsby” had sold well it would likely have saved him from the lacerating public confessions of failure that he made in the nineteen-thirties, or, at least, would have kept him away from Hollywood. (He did get a fascinating, half-finished novel, “The Last Tycoon,” out of the place, but his talents as a screenwriter were too fine-grained for M-G-M.) At the same time, the initial failure of “Gatsby” has yielded an astounding coda: the U.S. trade-paperback edition of the book currently sells half a million copies a year. Jay Gatsby “sprang from his Platonic conception of himself,” and his exuberant ambitions and his abrupt tragedy have merged with the story of America, in its self-creation and its failures. The strong, delicate, poetically resonant text has become a kind of national scripture, recited happily or mournfully, as the occasion requires.

In 1925, Fitzgerald sent copies of “Gatsby” to Edith Wharton, Gertrude Stein, and T. S. Eliot, who wrote thank-you notes that served to canonize the book when Wilson reprinted them, in “The Crack-Up” (1945), a miscellany of Fitzgerald’s writing and letters. All three let the young author know that he had done something that defined modernity. Edith Wharton praised the scene early in the novel when the coarsely philandering Tom Buchanan takes Nick Carraway—the shy young man who narrates the story—to an apartment he keeps for his mistress, Myrtle, in Washington Heights. Wharton described the scene as a “seedy orgy.” With its stupid remarks leading nowhere, its noisy, trivial self-dramatization, the little gathering marks a collapse of the standards of social conduct. In its acrid way, the episode is satirical, but an abyss slowly opens. Some small expectation of grace has vanished.

I thought of Wharton’s phrase when I saw the new, hyperactive 3-D version of “The Great Gatsby,” by the Australian director Baz Luhrmann (“Strictly Ballroom,” “Moulin Rouge!”). Luhrmann whips Fitzgerald’s sordid debauch into a saturnalia—garish and violent, with tangled blasts of music, not all of it redolent of the Jazz Age. (Jay-Z is responsible for the soundtrack; Beyoncé and André 3000 sing.) Fitzgerald’s scene at the apartment gives off a feeling of sinister incoherence; Luhrmann’s version is merely a frantic jumble. The picture is filled with an indiscriminate swirling motion, a thrashing impress of “style” (Art Deco turned to digitized glitz), thrown at us with whooshing camera sweeps and surges and rapid changes of perspective exaggerated by 3-D. Fitzgerald wrote of Jay Gatsby, “He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father’s business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.” Gatsby’s excess—his house, his clothes, his celebrity guests—is designed to win over his beloved Daisy. Luhrmann’s vulgarity is designed to win over the young audience, and it suggests that he’s less a filmmaker than a music-video director with endless resources and a stunning absence of taste.

The mistakes begin with the narrative framing device. In the book, Nick has gone home to the Midwest after a bruising time in New York; everything he tells us of Gatsby and Daisy and the rest is a wondering recollection. Luhrmann and his frequent collaborator, the screenwriter Craig Pearce, have turned the retreating Nick into an alcoholic drying out at a sanatorium. He pulls himself together and, with hardly any sleep, composes the entire text of “The Great Gatsby.” He types, right on the manuscript, “by Nick Carraway.” (No doubt a manuscript of “Lolita by Humbert Humbert” will show up in future movie adaptations of Nabokov’s novel.) The filmmakers have literalized Fitzgerald’s conceit that Nick wrote the text—unnecessarily, since, for most of the rest of the movie, we readily accept his narration as a simple voice-over. Doubling down on their folly, Pearce and Luhrmann print famous lines from the book as Nick labors at his desk. The words pop onto the screen like escapees from a bowl of alphabet soup.

When Luhrmann calms down, however, and concentrates on the characters, he demonstrates an ability with actors that he hasn’t shown in the past. Tobey Maguire, with his grainy but distinct voice, his asexual reserve, makes a fine, lonely Nick Carraway. He looks at Leonardo DiCaprio’s Gatsby with amazement and, eventually, admiration. As Nick slowly discovers that his Long Island neighbor is at once a ruthless gangster, a lover of unending dedication, and a man who wears pink suits as a spiritual project, some of the book’s exhilarating complexity comes through. (The love between Nick and Gatsby is the strongest emotional tie in the movie.) DiCaprio, thirty-eight, still has a golden glow: swept-back blond hair, glittering blue-green eyes, smooth tawny skin. The slender, cat-faced boy of “Titanic” now looks solid and substantial, and he speaks with a dominating voice. He’s certainly a more forceful Gatsby than placid Robert Redford was in the tastefully opulent but inert adaptation of the book from 1974. DiCaprio has an appraising stare and he re-creates Fitzgerald’s description of Gatsby’s charm: that he can look at someone for an instant and understand how, ideally, he or she wants to be seen.

The Great Gatsby Never Makes a Great Movie

image

There have been plenty of failed F Scott Fitzgerald adaptations already. Besides, who needs films based on 20s literature when their themes resonate through so much film and TV anyway 

 The Guardian, Friday 10 May 2013

the great gatsby
Carey Mulligan in The Great Gatsby. Photograph: Allstar

Given the track record that film-makers of some distinction have had adapting F Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby, you may understand my reluctance to see Baz Luhrmann’s new version. I shall need another two deep readings of the book to armour myself completely against the grievances I expect the movie will do to it.

  1. The Great Gatsby
  2. Production year: 2013
  3. Country: Rest of the world
  4. Cert (UK): 12A
  5. Runtime: 143 mins
  6. Directors: Baz Luhrmann
  7. Cast: Amitabh Bachchan, Callan McAuliffe, Carey Mulligan, Elizabeth Debicki, Isla Fisher, Jason Clarke, Joel Edgerton, Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire
  8. More on this film

I think Gatsby is the Great American Novel, even though it slipped out of fashion and out of print for decades (like Moby Dick and lots of Faulkner), and even though its author, no matter his achievement, is somehow assuredlynot the Great American Novelist. The Great American Novel never makes for the Great American Movie. The latter rarely derives from the former. The Godfather was based on a pulp smash, Vertigo on a Gallic-noir potboiler, and Casablanca was written by committee.

There is no best movie from a Scott Fitzgerald novel. There was the sumptuous but leaden 1974 adaptation with the Coppola screenplay; the unfinished The Last Tycoon became the utterly inert 1976 swansong of a fading Elia Kazan; Tender Is The Night was filmed fairly horribly in 1962, with Jason Robards, who at least was right for the drinking bits and Jennifer Jones, under the limp direction of Henry King (his last movie, too; does Fitzgerald castrate directors?). The 1949 Gatsby is ineptly cast: Betty Field, incredibly, replaced the luminous Gene Tierney as Daisy Buchanan.

You may film the masterpieces of American literature and expect Oscars to flow, but more likely you’ll get Martin Ritt’s incoherent 1959 version of Faulkner’s The Sound And The Fury, starring a hirsute Yul Brynner. The best Hemingway adaptation, Michael Curtiz’s The Breaking Point (1950), was adapted from his worst novel, To Have And Have Not, which had been filmed six years earlier after director Howard Hawks dared Hemingway to name “the worst piece of shit you ever wrote” and wagered he could make it a hit movie (he won).

But there’s no more reason to film Gatsby again than there is to film any of the masterpieces of American literature of 1925. Do we need hip-hop versions of Manhattan Transfer or An American Tragedy? The great themes of Gatsby are so quintessentially American that they recur endlessly throughout the nation’s art anyway: Don Draper, with his occluded origins, unconquerable solitude and loveless prosperity, is Gatsby 1968; Sunset Boulevard grants Norma Desmond and Joe Gillis precisely the same delusions about recovering the past as are shared by Gatsby and Carraway; and the criminal origin of respectable fortunes is a time-worn narrative trope (The Godfather again). The Great Gatsby’s core emotions – loneliness, emptiness, misplaced nostalgia – are the core American emotions; you can never get out from under them.

#picasso #stravinsky

#RitesOfSpring Part of Nicholas #Roerich’s designs for Diaghilev’s 1913 production ofLe Sacre du Printemps

bronxnet:

Celebrating UNESCO Designated International Jazz Day in the #Bronx and around the world Tomorrow Tuesday, April 30th for more go to: www.bronxnet.org (at Bronxnet)

fantagraphics:

orano:

Jacques TARDI - From Sketchbook 1 - Jean-Christophe Menu Editor, Paris, 2001

Our new Tardi book Goddamn This War! is imminent.

theherbaliser:

We’re playing LIVE on May 26th at this lovely boutique festival in Sussex.

Loading posts...